Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Флеш понял, что хотел сказать Зарков.
— Гигантские пещеры, через которые мы проезжали на пути сюда, вниз… все это огромный компьютер.
— Почему бы и нет? — отозвался Зарков. — Конечно, часть этих машин предназначена для снабжения энергией города, а может быть, даже нескольких городов на поверхности. Но они также должны обеспечивать энергией и осуществлять контроль над этими зданиями.
— Итак, нам нужно просто закрыть кран, — догадался Флеш, но Зарков нетерпеливо прервал его.
— Это не просто кран, — сказал он. — Скажи-ка мне, что является важнейшей частью компьютера?
— Его память, — автоматически выдал Флеш.
— Верно. Память компьютера. Его центр хранения информации. Его сердце. Если мы будем угрожать уничтожением памяти, машина поставит ее сохранение превыше всего.
— И будет еще сильнее защищать свою память.
— Да, — тихо подтвердил Зарков. — Она даже может попытаться спрятать свою память. Но это ей не удастся.
На несколько мгновений Флеш снова оказался сбит с толку, однако потом понял все, что Зарков пытался объяснить ему.
Зарков оперся о Флеша, и они пошли вверх, к порталу. Робот, которого Флеш вывел из строя во время схватки, все еще лежал на полу, изредка вздрагивая.
Снаружи, в парке не видно было других роботов, но Флеш предположил, что это продлится недолго. Пока компьютер не поймет, что они намереваются делать. Итак, им надо спешить. Все их усилия должны быть направлены на спасение Дейл. Они не знали, что происходит с ней в данное время, что с ней произойдет, если они не достигнут успеха или промедлят.
Они побежали вокруг здания и прошли через портал в помещение энергообеспечения. На протяжение нескольких секунд Зарков всматривался в диаграммы на стенах и пытался разгадать значение мигающих световых символов.
— Кажется, я понял, — объявил он, наконец, и они прошли к круглому пульту управления в центре помещения.
Световой узор, такой же, как и на стенах, мерцал и здесь. Под ним находились ряды маленьких пестрых кнопок. У каждой кнопки имелся свой собственный символ, напоминающий значки, которые они видели снаружи, на стенах строения.
Без долгих колебаний Зарков осторожно коснулся одной из маленьких кнопок. Сейчас же световой узор на пульте управления и диаграмме слегка изменился.
— Так мы это никогда не разгадаем, — протянул Флеш.
— Нам это и ненужно, — Зарков указал на часть настенной диаграммы, образующей соответствующий световой узор. — Я думаю, там обозначен энергетический поток к городу, проходящий через это место.
Зарков поискал на пульте соответствующие кнопки и, найдя их, нажал одну за другой, и каждый раз часть светового узора гасла.
— Мы можем отключить весь город. Ну и что из этого? — нетерпеливо спросил Флеш.
Пальцы Заркова чутко играли на кнопках пульта управления.
— Мы можем отключить всю планету и все системы. Или, по меньшей мере, можем попытаться это сделать.
Теперь на настенной диаграмме погасли также и другие огоньки, а сам узор мерцал все быстрее и быстрее.
— Где-то здесь находится точка, предел, после которого центральный компьютер обнаружит опасность, угрожающую системам планеты. И когда это произойдет, он вмешается, я готов держать любое пари.
Зарков нажал уже около сотни кнопок на пульте управления. Его пальцы двигались все стремительнее. Настенная диаграмма стала мерцать в сумасшедшем темпе: большая часть узора погасла, а другая пылала яростным светом, в котором преобладали красные тона и сложные символы бешено мчались по шкалам приборов.
А потом стены перестали мерцать и словно бы подернулись матовым туманом. Сначала, когда Флеш заметил, что огни в огромном помещении стали слабее, он подумал, что что-то случилось с глазами. Он напряженно уставился на пульт управления, находящийся прямо перед ним. Пульт внезапно стал прозрачным.
— Док? — воскликнул Флеш и схватил Заркова за рукав.
Старик поднял взгляд.
— Ну вот, наконец, это и произошло, — удовлетворенно сказал он.
Стены и потолок тоже стали прозрачными, а сквозь пульт можно было различить что-то, отдаленно напоминающее пчелиные соты.
Потом помещение исчезло. Они стояли в центре одной из гигантских позолоченных ячеек-сот, и низкое глухое гудение, действительно, как в улье, наполняло воздух. Струилось ровное тепло, словно они стояли рядом с каким-то гигантским живым существом.
Отдельные секции этого фантастического сооружения поднимались отвесно вверх, насколько хватало глаз. Узкие тротуарчики шли во всех направлениях, словно спицы гигантского колеса. Каждая ячейка имела около метра в поперечнике и освещалась мягким, золотистым светом: похоже, они находились в глубине какого-то исполинского лабиринта.
Флеш и Зарков медленно пошли по узкой огибающей ячейки.
Тонкие трубы тянулись, насколько хватало глаз, так же как и дорожки перед ними.
— А что с тем зданием и парком? — заинтересовался Флеш. — Мы ведь были там…
— Что со зданием и парком? — переспросил Зарков. Он говорил приглушенным голосом. Вес окружающее дышало какой-то торжественностью, и было похоже на библиотеку или церковь.
Зарков улыбнулся.
— Это действительно трансмиттер материи. Однако вместо того, чтобы перебросить нас в какую-нибудь точку планеты, он перебросил парк и каждое помещение сюда, на это место. Итак, мы все это время находились в памяти машины. Мы имеем дело с величайшим достижением науки, которое просто трудно сразу осмыслить.
— Две вещи в одном и том же месте, — покачал головой Флеш. Он поднял брови.
— Может быть, на том же месте, но не в то же самое время, — Зарков прикусил нижнюю губу. — Я не считаю, что это происходит в результате модуляции или размножения реального времени и пространства. В одно мгновение на этом месте существует помещение управления, в другое мгновение здесь появляется банк данных, а помещение управления уже в другом месте, потом помещение управления снова оказывается здесь и так далее.
— А как насчет Дейл? — Флеша в данное время интересовало только это.
Лицо Заркова помрачнело. Он остановился и повернулся.
— Стой, идем назад.
— И что мы будем делать?
— Вероятно, это втулка «колеса», центральная ось банка данных. Мы пойдем назад и начнем разрушать соты, ячейку за ячейкой…
— Надеюсь, вы говорите это не всерьез, док.
— К сожалению, всерьез, — сказал Зарков. — Компьютер знает, что мы здесь. Он знает, что мы совершили вынужденную посадку. Он узнал, что мы пришли в город, и попытался уничтожить нас. Он знал также, что мы подошли очень близко к его памяти, и снова попытался остановить нас, уведя Дейл.
— А теперь вы хотите мстить.
Зарков усмехнулся и слабо пожал руку Флеша.
— Никакой мести, — заявил он, когда они снова вернулись в центр сот. — Нам нужны внимание и сотрудничество этой машины.
Глава 13
Флеш Гордон всегда любил и уважал доктора Заркова за многие его качества, и среди них за его дружелюбие и терпимость. Он еще ни разу не видел, чтобы Зарков действовал неразумно, руководствуясь низменными побуждениями.
Сейчас же, когда они оказались внутри чудовищно огромной машины, он заметил, что его друг умеет быть жестким и решительным. Он и не подозревал, что Зарков может быть таким.
— Вы действительно хотите это сделать, док? — в последний раз спросил Флеш.
Зарков отвел взгляд. Потом посмотрел на Флеша и заметил, что полковник сильно обеспокоен.
— Она забрала Дейл, — довод был сокрушительным.
Мысль об этом наполнила Флеша болью. И все же… все же то, что они намеревались сделать, было неверно. Он физически чувствовал это.
— Если бы она хотела нас уничтожить, она не стала бы похищать Дейл. Вы же сами сказали: Дейл — заложница.
— Мы изменим эту ситуацию, — сказал Зарков тихо, но с неожиданным упорством.
— Тогда мы должны установить контакт с машиной, а не пытаться разрушить ее.
— Хорошо, отвлечемся от нас самих. А как быть с мужчинами и женщинами с «Доброй Надежды?» — в голосе Заркова звучала угроза. — Весьма вероятно, что их убила именно эта машина.
— А как насчет Сандры Дебоншир?
— Без той самой странной установки в машинном отделении я никогда бы не счел машину убийцей. Но этот компьютер внедрил на борту «Доброй Надежды» ту установку, и когда мы попали на корабль, она доставила его сюда и совершила кораблекрушение.
Флеш покачал головой и устало провел рукой по лицу.
— Это все довольно плохо согласуется между собой.
— Да, — упорствовал Зарков. — Но эта несогласованность находится там, — он указал на соты, — а не у нас.
Зарков нажал на край одной из камер банка памяти. Материал обломился при легком прикосновении. Кусок величиной с ладонь Заркова упал на пол.
- Хроники разделенных миров - Паша Козельский - Боевая фантастика / Киберпанк / Разная фантастика
- Трекер/Псайкер (СИ) - Груздев Василий - Киберпанк
- Трекер/Псайкер - Василий Груздев - Киберпанк / Разная фантастика
- Стратегия исхода - Дуглас Рашкофф - Киберпанк
- Вселенная в огне - Роман Шатский - Киберпанк
- Осколки (СИ) - Сергей Соловьев - Киберпанк
- Игра VRеальность - Андрэ Пан - Киберпанк
- Профориентация - Алла Гореликова - Киберпанк
- T-human V - Филипп Дончев - Киберпанк
- Добро пожаловать во Мрак - Сергей Соловьев - Киберпанк